@Void Bunkoid:
Kb. mindenben igazad van, egy dolgot kivéve: hiába zöngétleníti a ty az sz-t kiejtésben, ezt írásban nem szoktuk jelölni, lásd pl. az általad felsorolt példákat (meg hogy a vasszeg kiejtve vaszszeg, viszont a vasdrót az vazsdrót :-).
Ráadásul az é-t nem rövidítené még ez sem (és az sem játszik, hogy finnül a kéz käsi, kiejtve keszi, mert a kesztyű tudtommal nem ősi finnugor, hanem nyelvújításkori szó.
@ételizésítő: mea culpa, a lábtyű valóban ujjakkal, ettől függetlenül nem analóg a borsodi varrótyűvel :)
A tyuhaj egy pluszpont, a tyűha már csak a tyű szóösszetételes "kisfia" - pont úgy, mint az összes "tyúk"-kal kezdődő szó (tyúktojás, tyúktoll, etc.) is mind a tyúkból jön :)
"Kesz" valóban nincs, ám a ty zöngétleníti a Z-t, így nem "kéztyű", de amúgy ha így lenne írva, akkor is "sz"-nek ejtenénk a Z-t (mint ahogyan a "dobpergés" szót is "doppergés"-nek ejtjük a zöngétlen p-hez történő írásban jelöletlen részleges hasonulás miatt.
Néha szoktam is röhögni, amikor túlgeneralizálják ezt a szabályt, és zöngétlen hangokat is írásban zöngésnek jelölik - az egyik legnagyobbat eddig a "nyagkendő"-n fetrengtem :)
@A nép fia:
Ostobaságot beszélsz.
A burger a hamburger megnevezés buta amerikaiak szeirnti félreértelmezéséből lett, mint ham (sonka) + burger. Más kérdés, hogy sohasem sonkából készült.
Valójában bizony Hamburg város nevéből származik.
Ma már valóban a burger a húspogácsával töltött zsemlét (és nem magát a húspogácsát) jelenti, a burger előtti szóval utalva a hús jellegére.
Bár azért Eagleburger pár évvel ezelőtti amerikai hadügyminiszter nem hiszem, hogy a sashúsos hamburgerről kapta volna a nevét.
@Void Bunkoid:
A lábtyű nem azonos a zoknival. A lábtyű olyan zokni, amelyen ujjak vannak, mint az ötujjas kesztyűn.
(Mellesleg kesz szó sincs a magyarban...)
Ja, kimaradt a tyuhaj meg a tyűha. Ha már a tyű szerepel, akkor ezeknek is helyük van.
Mellesleg Borsodban sokfelé tyű = tű (pl. varrótyű, gombostyű).
Tényleg a tyűre visszatérve fun fact, hogy a magyar nyelvben összesen kettő darab szó kezdődik TY betűvel. Az egyik a tyúk, a másik a tyű, ami igazából nem is értelmes, csak indulatszó :)
@A nép fia: te nagyszerűen produkáltad a népetimológiát (ami egy szó sokszor inkább humoros, mint valódi nyelvészeti újraértelmezése), pont ugyanazt csinálod, mint ahogyan a kesztyű után a zoknit tréfásan "lábtyű"-nek szokták nevezni, holott soha a büdös életben nem létezett olyan ruhadarab, hogy "tyű" :)
Pontosan így a fasírt sehol, semmilyen nyelvben nem volt "burger"-nek nevezve eredetileg, sőt, ugyan pogácsa formájú sütött cuccot nagyon sokmindenből csináltak már, egyedül sonkából nem, a "hamburger" ilyen módú szétválasztása egyedül abból jött, hogy véletlenül a "ham" egy értelmes angol szó, a "burger" meg egy értelmes német szó (ámbár nem azt jelenti, hogy "húspogácsa", hanem azt hogy "polgár"). Ettől függetlenül a név valóban Hamburghoz köthető sokkal inkább, mint sonkához :)
@gigabursch: Az atrium mozi mellett (is) volt egy. Gyerekként természetesen el voltunk ájulva tőle, most valószínűleg a vércukrunk a fülünkön jönne ki. Az is szépen becsődölt, az akkori viszonyokhoz képest borzasztó drága volt.
@A nép fia: Attól függ milyen forrást olvasol. Egyébként a bejegyzésben is csak az van, hogy sokan kötik a német városhoz, ennek az oka pedig lehet valós tény vagy legenda, de így van.
Art meets ads
Utolsó kommentek:
ArtMeetsAds 2020.01.14. 21:46:05
Bejegyzés: Delacroix képe a márkákat is forradalmi lázba hozta
Prendergast 2020.01.14. 21:43:14
en.wikipedia.org/wiki/Raising_the_Flag_on_Iwo_Jima
Bejegyzés: Delacroix képe a márkákat is forradalmi lázba hozta
autobuzi 2020.01.14. 21:18:43
Bejegyzés: Delacroix képe a márkákat is forradalmi lázba hozta
gigabursch 2020.01.14. 19:53:31
Bejegyzés: Delacroix képe a márkákat is forradalmi lázba hozta
ételizésítő 2019.03.01. 20:29:37
Kb. mindenben igazad van, egy dolgot kivéve: hiába zöngétleníti a ty az sz-t kiejtésben, ezt írásban nem szoktuk jelölni, lásd pl. az általad felsorolt példákat (meg hogy a vasszeg kiejtve vaszszeg, viszont a vasdrót az vazsdrót :-).
Ráadásul az é-t nem rövidítené még ez sem (és az sem játszik, hogy finnül a kéz käsi, kiejtve keszi, mert a kesztyű tudtommal nem ősi finnugor, hanem nyelvújításkori szó.
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
Void Bunkoid 2019.02.28. 19:08:03
A tyuhaj egy pluszpont, a tyűha már csak a tyű szóösszetételes "kisfia" - pont úgy, mint az összes "tyúk"-kal kezdődő szó (tyúktojás, tyúktoll, etc.) is mind a tyúkból jön :)
"Kesz" valóban nincs, ám a ty zöngétleníti a Z-t, így nem "kéztyű", de amúgy ha így lenne írva, akkor is "sz"-nek ejtenénk a Z-t (mint ahogyan a "dobpergés" szót is "doppergés"-nek ejtjük a zöngétlen p-hez történő írásban jelöletlen részleges hasonulás miatt.
Néha szoktam is röhögni, amikor túlgeneralizálják ezt a szabályt, és zöngétlen hangokat is írásban zöngésnek jelölik - az egyik legnagyobbat eddig a "nyagkendő"-n fetrengtem :)
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
ételizésítő 2019.02.28. 15:45:46
Ostobaságot beszélsz.
A burger a hamburger megnevezés buta amerikaiak szeirnti félreértelmezéséből lett, mint ham (sonka) + burger. Más kérdés, hogy sohasem sonkából készült.
Valójában bizony Hamburg város nevéből származik.
Ma már valóban a burger a húspogácsával töltött zsemlét (és nem magát a húspogácsát) jelenti, a burger előtti szóval utalva a hús jellegére.
Bár azért Eagleburger pár évvel ezelőtti amerikai hadügyminiszter nem hiszem, hogy a sashúsos hamburgerről kapta volna a nevét.
@Void Bunkoid:
A lábtyű nem azonos a zoknival. A lábtyű olyan zokni, amelyen ujjak vannak, mint az ötujjas kesztyűn.
(Mellesleg kesz szó sincs a magyarban...)
Ja, kimaradt a tyuhaj meg a tyűha. Ha már a tyű szerepel, akkor ezeknek is helyük van.
Mellesleg Borsodban sokfelé tyű = tű (pl. varrótyű, gombostyű).
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
Void Bunkoid 2019.02.28. 09:42:00
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
Void Bunkoid 2019.02.28. 09:29:23
Pontosan így a fasírt sehol, semmilyen nyelvben nem volt "burger"-nek nevezve eredetileg, sőt, ugyan pogácsa formájú sütött cuccot nagyon sokmindenből csináltak már, egyedül sonkából nem, a "hamburger" ilyen módú szétválasztása egyedül abból jött, hogy véletlenül a "ham" egy értelmes angol szó, a "burger" meg egy értelmes német szó (ámbár nem azt jelenti, hogy "húspogácsa", hanem azt hogy "polgár"). Ettől függetlenül a név valóban Hamburghoz köthető sokkal inkább, mint sonkához :)
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
hambig 2019.02.28. 08:28:00
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
Ráhel a saját lábunkon áll 2019.02.28. 08:27:39
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
Ráhel a saját lábunkon áll 2019.02.28. 08:27:33
Warhol például:
www.instagram.com/p/BcXCqCQAVrH/
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
ArtMeetsAds 2019.02.28. 07:07:58
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
ArtMeetsAds 2019.02.28. 07:01:40
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
A nép fia 2019.02.28. 06:59:14
Nem.
A burger maga a húspogácsa-forma, fasírt, esetleg vagdalthús. A ham pedig a hús, a sonka, amiből készül.
A többit már el sem olvastam....
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
ételizésítő 2019.02.28. 06:54:52
(Talán a juharszirupot kivéve, amit az indiánok találtak fel, sok száz évvel a fehér ember odaérkezése előtt.)
A paradicsomkonzerv meg egybe. A magyarok feltalálták az összetett szavakat. Régen.
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
darlacko 2019.02.28. 06:51:13
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
gigabursch 2019.02.28. 06:50:50
Be is csődölt érdeklődés hiányában.
Amúgy az a dd plakát elég gáz. De pont megfelel az ámerókai étkezési ”kultúrának".
Bejegyzés: 10 amcsi étel, amiből műtárgy lett
ArtMeetsAds 2019.02.23. 07:59:56
Bejegyzés: Képzőművészet a buszmegállóban
enrikokaruszo 2019.02.23. 07:58:42
a valódi művészet többet kell adjon ennél
persze az meg nem buszmegállóba való
Bejegyzés: Képzőművészet a buszmegállóban